TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Tawarikh 5:11

Konteks

5:11 The priests left the holy place. 1  All the priests who participated had consecrated themselves, no matter which division they represented. 2 

2 Tawarikh 34:9

Konteks
34:9 They went to Hilkiah the high priest and gave him the silver that had been brought to God’s temple. The Levites who guarded the door had collected it from the people of 3  Manasseh and Ephraim and from all who were left in Israel, as well as from all the people of 4  Judah and Benjamin and the residents of 5  Jerusalem.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:11]  1 tn Heb “and when the priests went from the holy place.” The syntactical relationship of this temporal clause to the following context is unclear. Perhaps the thought is completed in v. 14 after a lengthy digression.

[5:11]  2 tn Heb “Indeed [or “for”] all the priests who were found consecrated themselves without guarding divisions.”

[34:9]  3 tn Heb “from Manasseh and Ephraim.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Manasseh and Ephraim” here by metonymy for the people of Manasseh and Ephraim.

[34:9]  4 tn Heb “all Judah and Benjamin.” The words “the people of” are supplied in the translation for clarity. The Hebrew text uses the names “Judah and Benjamin” here by metonymy for the people of Judah and Benjamin.

[34:9]  5 tc The Hebrew consonantal text (Kethib) assumes the reading, “and the residents of.” The marginal reading (Qere) is “and they returned.”



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA